Happy birthday! 4 December - Did you know ...
- ... that Gabriel Dessauer conducted in Wiesbaden the premiere of Reger's Hebbel Requiem in the organ version of Max Beckschäfer?
- ... that the Missa Tempore Quadragesimae by Michael Haydn, a mass suitable for Lent and Advent, contains a section in free tempo?
Contents
- 1 Hope is precious and great joy is found in living
- 2 Hello Sweet Woman.
- 3 gimme
- 4 Taufspendung
- 5 Thanks for great work on the structure and sources of Bach's Mass in B minor!
- 6 DYK for Magnificat (C. P. E. Bach)
- 7 Tempus Quadragesimae
- 8 re Speech
- 9 Magnificat
- 10 ;-)
- 11 Military march (Bruckner)
- 12 Fairy tales
- 13 Shakespeare Insult Kit
- 14 Bruckner's last page created?
- 15 Thanks
- 16 I'm still here :)
Hope is precious and great joy is found in living
Thank you for the sapphire—cornflower blue is a color of some significance to me. In the maelstrom that Wikipedia can sometimes be, remember these words from Ode to Joy:
Wem der große Wurf gelungen, Eines Freundes Freund zu sein, Wer ein holdes Weib errungen, Mische seinen Jubel ein! Ja, wer auch nur eine Seele Sein nennt auf dem Erdenrund! Und wer's nie gekonnt, der stehle Weinend sich aus diesem Bund!
Walk lightly and remain yourself, above the fray. →StaniStani 09:20, 7 January 2014 (UTC)
- Thank you, it helps to open my shop again. - I sang the words last year, here, helping. The blue colour is also of significance to me. --Gerda Arendt (talk) 09:28, 7 January 2014 (UTC)
- shop open --Gerda Arendt (talk) 12:43, 7 January 2014 (UTC)
Yay :-) — 74.192.84.101 (talk) 03:16, 21 January 2014 (UTC)
Hello Sweet Woman.
Hope you and yours are doing well. Hugs always, — Ched : ? 15:08, 2 August 2014 (UTC)
- With you appearing, I am better, compared to the sadness on top. Believe it or not, there is more peace now in infobox topics ;) --Gerda Arendt (talk) 21:36, 2 August 2014 (UTC)
gimme
Want Infobox! CaN YOU HELP? for David Friedrich ?Hafspajen (talk) 20:57, 22 October 2014 (UTC) It is for the new article from today - Cairn in Snow. Hafspajen (talk) 20:58, 22 October 2014 (UTC)
- Sure, --Gerda Arendt (talk) 22:41, 22 October 2014 (UTC)
-
- AAh!! Thanks! How do you think it looks? Cairn in Snow. Hafspajen (talk) 11:16, 23 October 2014 (UTC)
-
-
- Exquisite! Removed here, then I don't have to say noitalic. Going to sing Magnificat again tomorrow! What do think of the List of stutterers? On the Main page, to the author's delight. I helped with one of the articles, and reviewed another for DYK, --Gerda Arendt (talk) 19:47, 24 October 2014 (UTC)
- Thanks for fixing the italics. Libera me Senor, libera me a tu pueblo, ... Hafspajen (talk) 19:53, 24 October 2014 (UTC)
-
Taufspendung
Gerda, can you offer me a translation? Like, in "In der römisch-katholischen Kirche ist die Spendung der Taufe...", or "... heidnische Kinder um der Taufspendung willen “kidnappten.”? Thanks, Drmies (talk) 04:07, 20 November 2014 (UTC)
- (talk page stalker) In English, baptism is "administered" (I think); in German, it is "gespendet" from wikt:spenden, in the sense of give, dispense. In both instances above, it can probably be simply replaced by "baptism". -- Michael Bednarek (talk) 05:29, 20 November 2014 (UTC)
- Thank you, Michael! - In the Catholic Church "werden Sakramente gespendet", sacraments are ??? - What we insert depends on if we need only the meaning, or some idiomaic translation, - I always call Moonraker for the latter. - Do we need a technical term in church language? - "Spenden" in today's German is to give. donate, etc., "spenden" will only be used for something thought to be beneficial, from blessing to money. My 2ct. --Gerda Arendt (talk) 11:41, 20 November 2014 (UTC)
- Yes, although Spendung does have a plainer meaning, it is the word properly used in the Church of Rome for the "administering" of the sacraments, of which baptism is one, and I believe the others are confirmation, holy orders, matrimony, penance, and extreme unction. The notion of heidnische Kinder is quite common now, although if a child is too young to understand religious concepts then it is also too young to be a heathen. When I was at school, kidnappen would not have been looked on as a German verb. Change and decay in all around I see! Moonraker (talk) 12:33, 20 November 2014 (UTC)
- Thank you, most helpful. The seventh sacrament (had to be a holy number) is communion. - There was a time when children were baptized as soon as possible, because it was believed to be a prerequisite for them to enter Heaven. - Trying to fight decay right here, --Gerda Arendt (talk) 12:45, 20 November 2014 (UTC)
- Yes, indeed, and in England when no priest was available a do-it-yourself baptism was thought to be better than none. Here we remember Tess of the Durbervilles. Moonraker (talk) 12:51, 20 November 2014 (UTC)
- ... leading to Sorrow, --Gerda Arendt (talk) 14:01, 20 November 2014 (UTC)
- Yes, indeed, and in England when no priest was available a do-it-yourself baptism was thought to be better than none. Here we remember Tess of the Durbervilles. Moonraker (talk) 12:51, 20 November 2014 (UTC)
- Thank you, most helpful. The seventh sacrament (had to be a holy number) is communion. - There was a time when children were baptized as soon as possible, because it was believed to be a prerequisite for them to enter Heaven. - Trying to fight decay right here, --Gerda Arendt (talk) 12:45, 20 November 2014 (UTC)
- Yes, although Spendung does have a plainer meaning, it is the word properly used in the Church of Rome for the "administering" of the sacraments, of which baptism is one, and I believe the others are confirmation, holy orders, matrimony, penance, and extreme unction. The notion of heidnische Kinder is quite common now, although if a child is too young to understand religious concepts then it is also too young to be a heathen. When I was at school, kidnappen would not have been looked on as a German verb. Change and decay in all around I see! Moonraker (talk) 12:33, 20 November 2014 (UTC)
- Thank you all. This is from an article by Hubertus Lutterbach on Boniface, so yes, baptism as soon as possible or the child will end up in Limbo should it die. Michael, I'm going to go with "administering" or some variant thereof; this wouldn't be so hard if Lutterbach weren't writing in this horrible jargon. There's German writing and there's German writing, but this is really German writing. I'm reading an article by Arnold Angenendt, and by comparison his prose is crisp and tasty like a well-made BLT. Drmies (talk) 18:59, 20 November 2014 (UTC)
- Well, de:Hubertus Lutterbach is an RC theologian, but he sure talks (I don't mean "writes") like a Protestant... And he doesn't even have a beard!!! Drmies (talk) 19:01, 20 November 2014 (UTC)
-
-
- Drmies, you might like to see here what C. S. Lewis said when J. R. R. Tolkien reprimanded him for writing on theology. Moonraker (talk) 07:06, 21 November 2014 (UTC)
- Looking for the sorrow image here, I found that it was pic of the day on the commons, impressive! Another article I translated: de:Sorrow (van Gogh), --Gerda Arendt (talk) 20:10, 20 November 2014 (UTC)
- I saw that you did that--going through Sorrow was the quickest way to the German wiki. Well done--and thanks, on behalf of my countrymen. Is it in the Dutch wiki already? Did we already take care of that? Drmies (talk) 02:44, 21 November 2014 (UTC)
- Someone had it in Dutch, in 2013, possibly related to the appearance. Thanks for "Da pacem Domine" there! --Gerda Arendt (talk) 06:17, 21 November 2014 (UTC)
- ps: a bit of article history
- en:Sorrow (Van Gogh) was written in a project which Andy was teaching, he asked me about a translation, May 2013.
- When 28bytes left, I had sorrow enough to translate it, January 2014.
- I had sometimes reason to bring the image up again, such as Eric being pursued for grave dancing when he mentioned actual graves, see above. --Gerda Arendt (talk) 07:37, 21 November 2014 (UTC)
- I saw that you did that--going through Sorrow was the quickest way to the German wiki. Well done--and thanks, on behalf of my countrymen. Is it in the Dutch wiki already? Did we already take care of that? Drmies (talk) 02:44, 21 November 2014 (UTC)
-
Thanks for great work on the structure and sources of Bach's Mass in B minor!
I don't know the best way or place to write to you to thank you. (There is a heart icon that links to a way to send appreciation, but I don't understand it.) So, this is where I am thanking you for all the work on the sources of the movements of the mass, etc. After making a few edits today, I saw the history and see all you have done to create (I think) and improve this page. Thanks!! A Bach-lover...David Couch (talk) 08:34, 23 November 2014 (UTC)
- Thank you. My promised article. --Gerda Arendt (talk) 12:43, 23 November 2014 (UTC)
DYK for Magnificat (C. P. E. Bach)
— Crisco 1492 (talk) 12:02, 28 November 2014 (UTC)
Tempus Quadragesimae
"(In) tempus Quadragesimae" means "(during the) period of Lent" --Francis Schonken (talk) 10:19, 29 November 2014 (UTC)
- Thank you. I guess it refers to the duration of forty days. Is that explained somewhere, to be linked? --Gerda Arendt (talk) 10:23, 29 November 2014 (UTC)
- Lent article, first sentence
- See also [1] where I added the explanation (for Mass compositions) --Francis Schonken (talk) 10:44, 29 November 2014 (UTC)
- The second link is helpful, thanks to you, but places it under Short masses. What do you think of (eventually) moving Missa brevis to Missa (music) (now a redirect), which I think would help in all these cases where "brevis" is not typically used. --Gerda Arendt (talk) 10:59, 29 November 2014 (UTC)
re Speech
Glad you found it alright. :) — Cirt (talk) 16:04, 1 December 2014 (UTC)
- Nice pun: I didn't find it all right and said so ;) (I just made sure I didn't even quote the speech itself.) The link is on my user page, under "flower", --Gerda Arendt (talk) 16:08, 1 December 2014 (UTC)
Magnificat
My soul magnifies the Lord, And my spirit rejoices in God my Savior. For He has regarded the low estate of His handmaiden, For behold, henceforth all generations shall call me blessed. For He who is mighty has done great things for me, and holy is His name. And His mercy is on those who fear Him from generation to generation. He has shown strength with His arm: He has scattered the proud in the imagination of their hearts. He has put down the mighty from their thrones, and exalted those of low degree. He has filled the hungry with good things; and the rich He has sent empty away. He has helped His servant Israel, in remembrance of His mercy; As He spoke to our fathers, to Abraham and to His posterity forever.
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Hafspajen (talk) 07:23, 3 December 2014 (UTC)
- Came to be my theme of the year, Schütz, Rutter, Bach father and son. Would you know an image more suitable to the son, Visitation, second half of the 18th century? --Gerda Arendt (talk) 08:27, 3 December 2014 (UTC)
;-)
Thank you my dear! (We all like our efforts to be acknowledged & appreciated. Cheers, Pdfpdf (talk) 13:55, 3 December 2014 (UTC)
- I appreciated that you were a little bit faster than I was ;) --Gerda Arendt (talk) 13:58, 3 December 2014 (UTC)
Military march (Bruckner)
Dear Gerda,
I have the pleasure to let you know the page Military march (Bruckner) is created. This was the last page to be created. All Bruckner's compositions have now a page or an overview page.
I will now review all the pages one by one and correct, implement and update them if appropriate. Hopefully I will get Uwe Harten's Bruckner Handbuch as a present of my children at the end of this year.
Best regards, --Réginald alias Meneerke bloem (To reply) 11:51, 5 December 2014 (UTC)
- Be proud! Minor: mention the Apollo in the lead, and place it after Music of the other, please. Is the name Military March? (then all capital) Militärmarsch? (then move) - or generic Marsch or no name? (then Marsch, WAB 116)
- The name is Marsch in e-Moll, WAB 116. I have named the page "Military march" so that there would be no confusion with the other "March" (the orchestral Marsch in g-Moll, WAB 96), one of the Four Orchestral Pieces composed three years before.
- I do not understand what you mean with "mention the Apollo in the lead". Should I mention in the first sentence that Bruckner used the Apollo-Marsch as a frame for his own march? --Réginald alias Meneerke bloem (To reply) 12:24, 5 December 2014 (UTC)
- Whatever, - I was not prepared to any Apollo in the middle of the other ;) (and then return to music of the first). You could say "Marsch, WAB 116" vs. "Marsch, WAB 96", to match Ave Maria, --Gerda Arendt (talk) 12:27, 5 December 2014 (UTC)
- I have put a lead to the "March in G minor" and vice-versa, and put the (slightly modified) "Apollo-Marsch" after "Music". I have also added a wl in the page Béla Kéler. Good so? --Réginald alias Meneerke bloem (To reply) 13:43, 5 December 2014 (UTC)
- Found in C. Howie why this march was composed. --Réginald alias Meneerke bloem (To reply) 14:07, 5 December 2014 (UTC)
- I have put a lead to the "March in G minor" and vice-versa, and put the (slightly modified) "Apollo-Marsch" after "Music". I have also added a wl in the page Béla Kéler. Good so? --Réginald alias Meneerke bloem (To reply) 13:43, 5 December 2014 (UTC)
- Whatever, - I was not prepared to any Apollo in the middle of the other ;) (and then return to music of the first). You could say "Marsch, WAB 116" vs. "Marsch, WAB 96", to match Ave Maria, --Gerda Arendt (talk) 12:27, 5 December 2014 (UTC)
FYI: You can hear Bruckner's Marsch, WAB 116 here[2] and Kéler's Apollo-Marsch (Mazzucchelli-Marsch) there [3].
You hear immediately that there were not composed by the same person. --Réginald alias Meneerke bloem (To reply) 15:20, 5 December 2014 (UTC)
- As you suggested I have added translations of the titles of the issued lieder and of two piano works. --Réginald alias Meneerke bloem (To reply) 13:29, 6 December 2014 (UTC)
Fairy tales
But, cherries also can appear in Christian folktales. Thus, in an old English Christmas carol, we are told how Joseph and Virgin Mary were walking through a cherry orchard and Mary (the mother of Jesus) asked for Joseph to pick her some delicious cherries. But Joseph refused, saying that she should ask the one who "brought thee with child" to pick the cherries for her instead of him. On that moment, the yet unborn Christ communicated with the cherry trees and asked them to lower their branches in order for Mary to pick cherries, and that happened, and Joseph repented for his attitude. Read more at Buzzle: http://www.buzzle.com/articles/the-symbolism-of-fruits.html
Hafspajen (talk) 17:15, 5 December 2014 (UTC)
Gerda the Paradise cherry might come from some of the Spanish books. The article is loosely based on the Spanish article, and it is probably in some of the books they used. I guess they should be added if I haven't domne it yet, (check) as AGF source. But we better not make it a hook. Hafspajen (talk) 17:37, 5 December 2014 (UTC)
- Did you know that the dream image is top of my 2014 archive? --Gerda Arendt (talk) 22:04, 5 December 2014 (UTC)
Shakespeare Insult Kit
Much amused, rather impressed and thoroughly disapproving that you are familiar with this disreputable concoction, though I admit I like it a lot. Tim riley talk 19:31, 6 December 2014 (UTC)
- Thank you, Tim, for your admiration of another inspired (and literary and cultured) work of the author of Wikipedia:Disinfoboxes: a refutation! I found the spout first on the page of a friend of mine ;) - Once you are here: what do you think constitutes edit-warring? So far I thought 3 additions (or reverts) of the same thing the same day, but I may be wrong? --Gerda Arendt (talk) 19:41, 6 December 2014 (UTC)
- I saw the kit on sale as a cleverly bound book in Hatchard's bookshop in Piccadilly last week, with top, middle and bottom sections independently bound, enabling the reader to switch randomly, but of course it has been around in various forms online for years. Don't look here for any wisdom about WP rules, Gerda! I plod on and hope for the best. When I encounter what I think is perverse opposition I say so, but otherwise I try to keep out of strife. Ever thine, Tim riley talk 23:28, 6 December 2014 (UTC)
- Thank you, especially for your hope for the best. Hoping the same, I would like your wisdom about said friend having been accused of edit-warring where she made a single edit. I know there's no justice on Wikipedia, but strive for a bit more fairness ;) --Gerda Arendt (talk) 23:36, 6 December 2014 (UTC)
- Free download for Mac: [4] ".. uses a special randomized table of shakespearean insults from over 100,000 possibilities! insult yourself incessantly with Shakespeare's vivid insults, impress your friends with your superior intelligence when you call them a "cockered hell-hated flax-wench" or "mammering weather-bitten strumpet"!" Martinevans123 (talk) 23:41, 6 December 2014 (UTC)
- Thank you, especially for your hope for the best. Hoping the same, I would like your wisdom about said friend having been accused of edit-warring where she made a single edit. I know there's no justice on Wikipedia, but strive for a bit more fairness ;) --Gerda Arendt (talk) 23:36, 6 December 2014 (UTC)
- I saw the kit on sale as a cleverly bound book in Hatchard's bookshop in Piccadilly last week, with top, middle and bottom sections independently bound, enabling the reader to switch randomly, but of course it has been around in various forms online for years. Don't look here for any wisdom about WP rules, Gerda! I plod on and hope for the best. When I encounter what I think is perverse opposition I say so, but otherwise I try to keep out of strife. Ever thine, Tim riley talk 23:28, 6 December 2014 (UTC)
Bruckner's last page created?
Dear Bruckner,
Is Bruckner's last page actually created? There is a somewhat mysterious work, the authenticity of which is still controversial: the Symphonisches Präludium of c. 1876. It has not been put in the Gesamtausgabe because Nowak also doubted about its authenticity. The work has been attributed to Mahler, Krzyzanowski, Hans Rott and other Bruckner's pupils.
On the German Wikipedia there is a detailed page on it, probably because Hiltl and Cohrs are convinced that it is a work by Bruckner...
I had already put a quite detailed paragraph on this work on the page Anton Bruckner.
I have the performance by Neeme Järvi of the "Mahlerised" orchestration by Gürsching of the piano transcription, which indeed looks Mahler's, as well as two performances of 2010 by Baldur Bronnimann and Markus Stenz according to the original orchestral setting (Krzyzanowski's copy), which indeed likes much more Bruckner's. Recently a performance of the original orchestral setting by Michelle Perrin Blair has been commercially issued.
Should I also create a page on it on the English Wikipedia? Please advise, --Réginald alias Meneerke bloem (To reply) 11:19, 7 December 2014 (UTC)
- yes please ;) --Gerda Arendt (talk) 11:44, 7 December 2014 (UTC)
Thanks
I never got around to thanking you for this, but I do appreciate the words of encouragement. It meant a lot during the election. -- Calidum 05:35, 8 December 2014 (UTC)
- Thank you, you got around ;) - thank you for doing something revolutionary: introduce the phrase "common sense" in arbitration. If you get elected - you may not, because of that - keep it up there ;) --Gerda Arendt (talk) 06:25, 8 December 2014 (UTC)
I'm still here :)
Hey there, thanks for the nice note. I'm still here although i don't get the time to edit much. Thanks again for your gentle thoughts. -Elias Z 06:51, 8 December 2014 (UTC)